Severity: Warning
Message: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Filename: controllers/Viewprofile.php
Line Number: 196
Backtrace:
File: /home/translat/public_html/application/controllers/Viewprofile.php
Line: 196
Function: _error_handler
File: /home/translat/public_html/index.php
Line: 292
Function: require_once
Severity: Warning
Message: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Filename: controllers/Viewprofile.php
Line Number: 200
Backtrace:
File: /home/translat/public_html/application/controllers/Viewprofile.php
Line: 200
Function: _error_handler
File: /home/translat/public_html/index.php
Line: 292
Function: require_once
I have been working as a translator and proofreader since August 2000. My main area of translation is academic writing from Norwegian into English, and vice versa. However, I have also translated a variety of texts including fiction, poetry, non-fiction, manuals and articles. These span many different subjects such as dance, film, anatomy, oil production, and Sami yoik. In addition, I offer proofreading and editing services in both English and Norwegian.
I have an MPhil in Art History and Classics from the University of Oslo and have previously studied Philosophy at Heythrop College, University College London.
I have always been bilingual and multicultural, with a Norwegian mother and a British father. In addition, I have lived and worked in both England and Norway for many years as an adult. At the moment I am based in London, but also spend time in Norway.
I am a member of the Norwegian Authors and Translators Association (NFF).
“SceSam – Interactive Dramaturgies in Performing Arts for Children,” Foreningen SceSam funded by Assitej Norway, 2015. Translation Norwegian – English, proofreading.
“Muzak-mens-du-jobber,” Alexandra Hui. ARR Idehistorisk Tidsskrift, 2015. English – Norwegian.
“The Hijab Debate in the Norwegian Press – Secular or Religious Arguments?” Cora Alexa Døving. Journal of Religion in Europe, 2012. Norwegian – English.
“Failed Integration”, Cora Alexa Døving. The Centre for Studies of the Holocaust and Religious Minorities, 2011. Norwegian – English.
Quality Assurance Project, Oslo University, 2011.
“Out at Work”, The Norwegian Confederation of Trade Unions, 2010. Norwegian – English.
Tangaroa, Havets Hersker: et eventyr i Kon-Tikis kjølvann, Torgeir Sæverud Higraff. Bazar, 2008. Extract into English.
Med jaguarens Kraft, Anders C. Krogh. Bazar, 2008. Extract into English.
Private International Law, Muslim Laws and Gender Equality: The Adjudication of mahr in Scandinavian, English and French Courts, Lene Løvdal. Proofreading.
Mineralogi, Tore Prestvik. Vett og Viten.
Yoik in the Old Sami Religion, Elin Margrethe Wersland. Vett og Viten. Norwegian – English.
The Mensendieck System of Functional Movements, Inger Klemmetsen in cooperation with Gro Rugseth. Vett og Viten, 2005. Norwegian – English.
Oil and Gas – From Reservoir to Refinery. Jan- Henrik Johnsen. Vett og Viten.
Production of Oil and Gas. Second Edition. Tore Nedregaard. Vett og Viten.
Well Control Manual. Vett og Viten.
Styring. Trym Staal Eggen. Vett og Viten.
Prosesskontroll 2. Bjørnar Larsen. Vett og Viten.
Plattformer og boreutstyr. Einar Framnes. Vett og Viten. 4. Utg.
Boreoperasjoner og boreteknikk. Vett og Viten. 4.Utg.
Boreteknologi 2. Vett og Viten.
Bårdar Dance Academy Prospectus. Vett og Viten.
Health, Safety and the Environment. Vett og Viten.
Film in the Digital Age. Language Consultant.
No Reviews