Severity: Warning
Message: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Filename: controllers/Viewprofile.php
Line Number: 196
Backtrace:
File: /home/translat/public_html/application/controllers/Viewprofile.php
Line: 196
Function: _error_handler
File: /home/translat/public_html/index.php
Line: 292
Function: require_once
Severity: Warning
Message: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
Filename: controllers/Viewprofile.php
Line Number: 200
Backtrace:
File: /home/translat/public_html/application/controllers/Viewprofile.php
Line: 200
Function: _error_handler
File: /home/translat/public_html/index.php
Line: 292
Function: require_once
Tolerant and open-minded
Team spirit
Sense of organization
Good communication skills
Computer skills
Problem-solving skills
Availability to travel abroad for long periods of time
Ability to adapt to multicultural environments
Ability to cope with different cultures
Ability to cope with stress
QUALIFICATIONS
October 2002 – June 2006: Faculty of Translation and Interpreting. University of Granada.
August 2004: Westfälische Wilhelms-Universität Münster (Münster, Germany). One-month intensive summer course of German language and culture. Scholarship awarded by the German Academic Exchange Service (DAAD).
September 2004 – June 2005: John Moores University (Liverpool, UK). Third course of the degree in Translation and Interpreting under the Erasmus Program.
August 2006: School of Modern Greek. University of Cyprus (Nicosia, Cyprus). One-month intensive summer course of Modern Greek. Scholarship awarded by the Alexandros Onassis Foundation.
September 2006 – July 2007: Spanish Language Assistant in Ibbenbüren (Nordrhein-Westfalen, Germany) and philology/language studies at the University of Osnabrück (Osnabrück, Germany).
November 2006: Sworn Translator of English, certified by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.
October 2007 – January 2008: Course on Web Accessibility and Usability for Administrators organized by the Centre of Reference in Accessibility and Web Standards of the National Institute of Communication Technologies (INTECO) (30 hours).
January 2009 – December 2009: Course on General Translation English-Spanish, preparatory for the Diploma in Translation by the Chartered Institute of Linguists (CIoL), by International House Barcelona.
EXPERIENCE
September 2007 – August 2008: Translation Internship, awarded by the Spanish State-owned Industrial Holding Company SEPI, at the Spanish National Institute of Communication Technologies (INTECO).
April 2009 – September 2015: In-house translator and reviewer at the translation agency RM-Soft Translation & Publishing providing translation services in different domains, including, but not limited to, engineering and technology, automotive, marketing, advertising, computing, legal, financial, insurance, economics, localization, IT, Internet, etc. Proofreading, revision and (post-)editing. Project management (communication with clients, reception and delivery of projects, contact with freelance translators, preparation and reception of POs, etc.). Project planning and scheduling (team coordination, follow-up of projects, troubleshooting and problem solving, etc.).
December 2008 – Present: Freelance translator and reviewer for several translation agencies in different domains, including, but not limited to, scientific and technical translations (Internet, IT, computing, engineering, automotive, electronics, telecommunications, mechanics, construction, etc.), legal and financial translations (sworn translations, finance, accounting, etc.), general translations (art, tourism, marketing, advertising, etc.), localization and subtitling. I have also translated from Spanish into English several e-books for the children’s collection ‘Johnny’, as well as computer-related books from French into Spanish for the French publisher Editions ENI:
No Reviews